Prevod od "sa dužnim" do Brazilski PT


Kako koristiti "sa dužnim" u rečenicama:

Sa dužnim poštovanjem, ona ima prava.
Com todo o respeito, ela tem direitos.
Sa dužnim poštovanjem, ja mislim drugaèije.
Com o devido respeito, Capitã, Eu tenho que discordar do comandante.
Sa dužnim poštovanjem, ne možeš samo odluèiti da napraviš aukciju.
Com todo o respeito, não se decide fazer leilão assim, certo?
G. Sing sa dužnim poštovanjem, nema šanse da neko u mom taboru takne vašu porodicu više nego neko iz vašeg tabora moju.
Sr. Sing, com todo o respeito... nenhum homem meu é tolo o bastante para se meter com a sua família. Como nenhum homem seu se meteria com a minha.
Sa dužnim poštovanjem, Ch'u, bilo ko od nas može da bude ubijen svaki èas bio sam ili ne.
Com todo o respeito, qualquer um de nós pode ser morto a qualquer hora. Senhor ou não.
Slušaj, gospodine, sa dužnim poštovanjem èuvaj novac, jer ne poznaješ igru.
Com todo o respeito senhor. Guarde o seu dinheiro Por que você não conhece o jogo
Gospodine sa dužnim poštovanjem to je neugodno ugrožavanje
Senhor, com todo respeito. O nível de exposição é inaceitável.
Žao mi je ali, sa dužnim poštovanjem, moram to da odbijem.
Com todo o respeito, ´ eu recuso.
Sudijo Tejlor, sa dužnim poštovanjem, treba da saèekamo mog klijenta.
Juiz Taylor, com todo respeito, devíamos esperar até que meu cliente chegue.
Sa dužnim poštovanjem, gospodine Ambasadore, kad Anubis doðe tražiti još Naquadria, on nece postovati nikakve granice.
Com todo devido respeito, Senhor Embaixador... quando Anubis vier procurando por mais Naquadriah... ele não respeitará qualquer fronteira.
Sa dužnim poštovanjem, ako je stvarno naš slucaj u pitanju, mogu li?
Com todo o respeito, se for nosso caso... a apresentar, permitem-me?
To za šta, sa dužnim poštovanjem, gospoðo predsednice... ste proveli celu vašu politièku karijeru uèeæi da razumete.
Não sou capaz de os compreender. Com o devido respeito, Sr.ª Presidente, passou toda a sua carreira política... aprendendo a entender isto.
Sa dužnim poštovanjem za Chucka, ako je to sluèaj, to bi bila dobra vijest.
Ele já pegou Chuck. Se for o caso, essa é a boa notícia.
I to kažem sa dužnim poštovanjem.
Digo a você com todo e devido respeito.
A, Tom, sa dužnim poštovanjem, ali kako æeš ti ispasti kao prijatelj obitelji?
OK? E Tom, com o devido respeito... Como você vai se mostrar um amigo da família?
Sa dužnim poštovanjem, ali to bi bila velika greška.
Com todo o respeito, isso seria um erro.
Sa dužnim poštovanjem, moja dela su èista fikcija.
Às vezes, um rio é só um rio. Com todo o respeito, mas minha escrita, por exemplo, é pura ficção.
Sa dužnim poštovanjem, koliko sam shvatio, on vam je praktièno doleteo do praga.
Bem, com todo o respeito Sr., entendo que ele basicamente voou até sua porta da frente.
Sa dužnim poštovanjem gospodine, ali BAU je deo toga.
Com todo o respeito, senhor, o B.A.U. é parte dessa força.
Sa dužnim poštovanjem, ali može li mi netko objasniti zašto ja èitam o pomacima u ovom sluèaju u ChronicIeu umjesto da me vi zovete?
Com todo respeito, podem me explicar... porque leio novidades sobre o caso pelo Chronicles em vez de vocês?
Sa dužnim poštovanjem, ali ja bih ipak malo razmislio o tome.
Com todo respeito, acho que preciso pensar antes sobre isso.
Sa dužnim poštovanjem, Primatech nikad nije obavio traženi zadatak.
Com todo o respeito, a Primatech nunca fez o trabalho que era exigido dela.
Sa dužnim poštovanjem, Dr. Cooper, jeste li nadrogirani?
Com todo o respeito, Doutor Cooper, você usa crack?
Sa dužnim poštovanjem, gospodine, vi možda ne znate šta njoj treba.
Com todo o respeito, você pode não saber o que ela precisa. Seu trabalho é conhecer os criminosos.
Sa dužnim poštovanjem, ja se ne oseæam prijatno servirajuæi kniševe Blair.
Com todo respeito, mas não me sinto bem servindo knishes à Blair.
Sa dužnim poštovanjem, gospodine, 13, 000 ljudi, zovete neuspehom?
Com todo o respeito, senhor Secretário-Geral: 13 mil pessoas lhe parecem um fracasso? Faltam 10.000 judeus!
Sa... dužnim poštovanje, imate preko 60 godina.
E com todo o respeito, você tem mais de 60 anos.
Sa dužnim poštovanjem, nisam ovog èoveka doveo kao završeno umetnièko delo, veæ kao sirovu glinu koju treba obraditi.
Com humilde respeito, senhor, trouxe este homem aqui não como um trabalho de arte finalizado, mas como a argila bruta a qual será esculpida.
Sa dužnim poštovanjem, ali ja sam odslužio svoje, gospodine. Jesi li?
Sem ofensa, Já cumpri meu dever, senhor.
Sa dužnim poštovanjem, gospodine, ja nemam nimalo poštovanja prema vama.
Com todo o respeito, senhor, não o respeito nenhum pouco.
Sa dužnim poštovanjem, g. Mekgrou, ništa nije lagano na Arktiku.
Com todo respeito, Sr. McGraw, nada é simples no Ártico.
Sa dužnim poštovanjem, ali moja porodica stvarno nije vaša stvar.
Com todo respeito, minha família não é da sua conta.
Sa dužnim poštovanjem æu vam reæi da ako se Kejt ne pojavi vaš sluèaj je veæ ošteæen, i to ne samo malo.
Para sua sorte, dizem que ela talvez não dure muito tempo por aqui. É o que disseram sobre mim. O que temos sobre as nossas vítimas?
Sa dužnim poštovanjem, pustiti Merla da razgovara sa tim ženama bez nadzora je greška.
Com todo o respeito... Deixar Merle falar com elas sem supervisão é um erro.
Sa dužnim poštovanjem, roðaèe, ali ima toga dosta.
Com todo respeito, primo, isso é besteira.
Sa dužnim poštovanje, nemaš pojma o èemu prièaš.
Com todo respeito, não tem ideia do que está falando.
Sa dužnim poštovanjem, ovo mi nije bila namera kada sam pisao ovu prièu.
Com todo o respeito, não tive essa intenção ao escrever a história.
Slušajte, sa dužnim poštovanjem, gðice Desjardin, to je izmeðu Sue i mene.
Com o devido respeito, Sra. Desjardin, este assunto é entre Sue e eu.
Sa dužnim poštovanjem, ne objavljujem pornografiju.
Com o devido respeito, eu não publico pornografia.
Sa dužnim poštovanjem gospodine, imamo pune ruke posla sa ovim ubistvima gangstera.
Com todo respeito, senhor, temos vários assassinatos das gangues.
Sa dužnim poštovanjem, i jeste važnije.
Com todo respeito, senhora, é mais importante.
Sa dužnim poštovanjem, kako sam rekao prije, nisam upoznat s nijednom CIA operacijom koja ga krši.
Com todo respeito, como eu disse antes, não sei de nenhuma operação da CIA que viole o regimento.
Sa dužnim poštovanjem, gospodine, to nije u vezi nas.
Com o devido respeito, não se trata da gente.
Sa dužnim poštovanjem, ne govorimo o lebdeæim kolima i rentgenskim naoèarima.
Com o devido respeito, não falamos de carros que voam e óculos de raios X.
G- dine Mora, sa dužnim poštovanjem, to je način kako ja poslujem.
Sr. Mora, com todo respeito, é eu como faço negócios.
Sa dužnim poštovanjem, gðice Fleèer, nema puno momaka poput mene.
Com todo respeito, Srta. Fletcher, não existem muitos caras como eu.
Sa dužnim poštovanjem, gðo, vi ste ona koja prièa.
Com todo respeito, senhora, é você quem está falando.
7.256865978241s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?